Договор с Дьяволом
Информация для создания этого раздела взята из книги Рассела Хоупа Робинса "Энциклопедия колдовства и демонологии"
Договор с Дьяволом был основой колдовства. Благодаря договору оно рассматривалось как ересь и, следовательно, подпадало под юрисдикцию инквизиции. И для каждого демонолога, как протестантского, так и католического, соглашение сотрудничать с Дьяволом, противореча и не покоряясь Господу, было основой преступления колдунов. Так, Гиффорд сообщает мнение, распространенное среди английских протестантов: «По слову Божьему ведьма должна умереть не за то, что она убивает людей — она не может этого сделать, если только она не из ведьм, убивающих ядами, которые они или получают от дьявола, или делают по его наущению; но уже за то, что она общается с дьяволами». Именно договор, а не злодеяния ведьм, образовывал состав преступления. И так называемые «белые ведьмы» заслуживали осуждения в той же степени, как и ведьмы, творившие зло. /Теркине в 1608г. подробно объяснил это тождество:
«Даже если ведьма не причиняет вреда, а приносит пользу, она отвергает Господа Бога нашего и признает законы врага Его и церкви; следовательно, смерть будет уделом, определенным ей от Господа: она не должна жить».
Если убрать договор, трактовка колдовства
как ереси исчезнет. «Сколь бы ни были
неразумны или ни расходились со Священным
Писанием эти утверждения [о существовании
договора], они представляются неотьемлемой
частью религии, включающей в себя веру в
подобного рода колдовство», — отмечал
американский скептик Роберт Калеф.
Ранние католические демонологи и все
протестантские авторитеты моделировали
договор с дьяволом на основе церковных
церемоний, которые они знали; их описания
относительно логичны. Для Мора в 1653г. «нет
ничего неразумного в том, что такие
церемонии могли осуществляться между злым
духом и человеком, если аналогичные
церемонии используются для того, чтобы
крепче привязать человека к Господу» — «Antidote
Against Atheism». Но поздние католические авторы
добавили в него фантастические выдумки,
созданные их собственным воображением.
Первое подробное описание договора дается
в книге Нидера «Formicarium» (ок. 1435), второй
печатной книге по колдовству, в рассказе о
молодом человеке, сожженном за колдовство:
«Во-первых, в субботу, перед освящением святой воды, будущий послушник должен пойти со своими наставниками в церковь и там в их присутствии отречься < Христа и его веры, крещения и католиче кой церкви. Затем он должен вырази почтение magisterulus, то есть «маленькя му хозяину» (так они обозначают дьяв ла). Затем он пьет из фляги [кровь уби детей]; после этого он обязан соблюдет хранить в тайне наше искусство и главн правила секты».
«Клянешься ли ты подчиниться своим
хозяевам или тем, кто равен им по влиянию...
почитать их, мести, кружиться, бить в
барабаны, завывать, вопить, летать, готовить,
сосать и все прочее, что тебе прикажут? ...Я
клянусь... Очень хорошо, ты ведьма, моя
дорогая. Поздравляю!» — Гойя (1799).
Почти через 200 лет появилось английское протестантское описание, совпадающее с предыдущим во всем, за исключением местных отклонений. Томас Купер в «The Mystery of Witchcraft» (1617) копирует евангелический ритуал. Ведьма
«должна быть торжественно связана договором в Доме Господа, там открыто заявить о своем подчинении ему [Дьяволу], отрекаясь от всех прежних обетов, данных перед Господом. Обычно все происходило в следующем порядке. Сатана богохульственно занимал место, где отправлялись священные обряды, и делал следующее: Во-первых, требовал от всех новообращенных признать договор действительным, заставляя их повторять следующую формулу: «Я, имярек, здесь признаю, что на таких-то условиях отдаю себя Сатане, чтобы он распоряжался мною по своему усмотрению». Во-вторых, после приведенного признания Сатана предлагал своим вассалам поцеловать его зад в знак полной подчиненности. ...В-пятых, для того, чтобы они подтвердили свой договор, он получает удовольствие от другой, проводимой ими, церемонии — попрания креста в знак их отречения от Троицы, от спасения их душ Господом и от крещения».
Немец Бинсфельд, охотившийся за ведьмами епископ, чей влиятельный «Tractatus» выдержал 8 изданий с 1589 по 1623 гг., также выстраивает концепцию колдовства вокруг договора: ведьмы отрекаются от Господа и своего крещения, вступают в соглашение с Дьяволом, чтобы поклоняться и вечно служить ему. Его взгляды были сходны с позицией яростного антипаписта Перкинса, примерно в то же время, в 1608г., писавшего: «Основанием для всех практических проявлений колдовства является союз или договор, заключенный между ведьмой и Дьяволом, который взаимно связывает их друг с другом».
Эта общая концепция договора постепенно разрабатывалась Отцами Церкви, исходя из символической фразы Исайи: «Мы заключили союз со смертью и с преисподнею сделали договор» (28, 15). Как Ориген (185-254 гг.), так и Августин (354-430 гг.) связывают предсказания, лигатуру и заговоры с рас/а cum daemonibus (договором с демонами). Формулировка Августина вошла в канонический закон, и вследствие этого, как отмечает Генри Ли, «остается постоянной частью церковной юриспруденции». «Все суеверия, как незначительные, так и пагубные, — заявлял Августин, — вырастают из гнусного соглашения людей и демонов, безнравственного договора о предательской дружбе, который следует отвергнуть по сути» («De Doctrina Christiana»). Уделив особое внимание гаданию, Фома Аквинский подчеркивает наличие договора: «Любые гадания и магические вычисления считаются суевериями, поскольку вытекают из действий демонов, и, следовательно, находятся в связи с тем или иным договором, заключенном с ними» («Summa Theologica»).
Старинные легенды повествуют о договорах
с Дьяволом, обещавшим помощь в жизни земной
и требовавшим расплаты в жизни вечной. Эти
легенды, используемые поздними
демонологами в качестве избитых примеров,
вошли в европейскую традицию примерно в 1Хв.
из византийских источников. Крестовые
походы помогли их распространению;
появились также легенды о перемещениях
ведьм. Хинкмар из Реймса (умер в 882г.) был
первым автором, включившим в «Житие св.
Василия» рассказ о слуге сенатора,
влюбившемся в дочь своего хозяина. Продав
свою душу дьяволу, камердинер завоевал ее
сердце. Он спасся только с помощью святого,
который заставил Дьявола расторгнуть
контракт. Эта легенда часто
пересказывалась в последующие столетия. В
ХПГв. старинный рассказ о соглашении между
Теофилусом из Адана и Дьяволом превратился
в историю с подписанием договора кровью.
Другими ранними авторами, чьи рассказы о
договорах заимствовались демонологами,
были бенедиктинец Фома Аквин-ский, Вальтер
Man, Цезарий Гейстербахский и Винсент из Вове.
К концу XIVB. (1398г.) Парижский университет
официально утвердил теорию о том, что
колдовство включает в себя договор с
Дьяволом. Все было готово, чтобы инквизиция
начала борьбу с ересью чародейства,
распространяя суеверие, уродовавшее Европу
в течение двух столетий.
Теологи различают два вида договора:
подразумеваемый, но не выраженный прямо,
или Частный договор (Professio Tacita), и
признаваемый открыто Публичный договор
(Professio Expressa). Влиятельный судья по делам
ведьм Гриландус одним из первых (в 1525г.)
разработал эту классификацию, используя
как доказательство заранее подготовленные
им заявления, которые его жертвы
подтверждали под пытками. В «подразумеваемом
договоре» ведьма брала на себя
обязательство подчиниться Дьяволу не
непосредственно, а через другую ведьму; в
конечном счете ожидалось, что ведьма
признает его публично. Публичный договор
(Professio Expressa) мог быть заключен или на шабаше,
со всеми необходимыми обрядами (solemnis sive
publica), или без свидетелей через подписание
соглашения (privata). «To, что называется
торжественным или публичным, — писал
скептик Скотт, — совершается там, где
ведьмы собираются на свои сборища в
установленное время и не только видят
дьявола в зримой форме, но ведут с ним
разговоры и дружеские беседы». Со времени
Бинсфелъда (1585г.) текст договора был
настолько формализован юристами, что стал
напоминать «контракт между двумя купцами
или землевладельцами».
Протестантские демонологи, как уже было
сказано выше, без угрызений совести
заимствовали католические теории
колдовства, но, не желая ссылаться на
традицию католической церкви, старались
умалчивать о том факте, что столь
необходимый договор с дьяволом ни разу не
упоминается в Библии. /Теркине обошел это
препятствие следующим образом:
«Явный договор называется таковым, поскольку он совершается в торжественных выражениях с обеих сторон... И он не определен в Священном Писании столь же твердо, как в сочинениях ученых мужей, которые записывали признания ведьм. Для последующей ратификации ведьма лично передает дьяволу собственноручно подписанный документ и немного своей крови, как залог и плату за скрепление сделки».
Договор с Дьяволом, подписанный кровью ведьмы, является самой эффектной частью теории, которую во всех ее разновидностях увековечила легенда о Фаусте. Жутковатая сцена ратификации договора, несомненно, навеяна рассказами демонологов: вот молодой человек, продавший свое тело и душу ради 12 лет удовольствий, приходит подписать контракт. «Он протянул левую руку. Дьявол схватил ее и сжал с такой силой, что наполнил его ладонь кровью, выдавленной из под кончиков трех пальцев» (Гваццо, 1608). Снова, как почти во всех теориях колдовской ереси, мало что отличает здесь католиков от протестантов. В очень раннем трактате «Errores Gazariorum», написанном инквизитором из французской Савойи примерно в 1450г., рассказывается о признании некоего Жана Стипилиуса, сожженного затем у столба, что он дал кровь из своей левой руки дьяволу, чтобы написать договор. Почти два с половиной столетия спустя К. Мазер все еще верил этой легенде, хотя и смягчал ее в соответствии с протестантским здравомыслием. Описывая одержимость Маргарет Рулл, Мазер рассказывает, что обращенного в христианство индейца дьявол соблазнил подписать Книгу Смерти — «пером и чернилами».
Отец Коттона, И. Мазер, твердо верил в существование договора. Для укрепления веры читателей в Бога он включил в «Illustrious Providences» (1684) следующую историю. В 1658г. в Кане (Франция) молодой студент, расстратив все свое состояние, «оказался в нищете и одиночестве». Незнакомец, узнавший причину его страданий, дал ему денег. «Он быстро удовлетворил свои потребности, но, как только деньги кончились, вернулась нищета». Незнакомец, который оказался дьяволом, снова дал ему денег при условии, что студент «подпишет договор своей кровью». Позже студент раскаялся в своем поступке и упросил нескольких протестантских священников помочь расторгнуть контракт. Окончание приводим со слов И. Мазера:
«После этого священники решили назначить день поста и молитвы на том самом поле и в том самом месте, где несчастный совершил ужасную сделку, встав вокруг и поставив его в середину. Особым образом укрепив себя в вере, что многократно усиливает молитву, они начали ревностно молить Господа, чтобы Он проявил свою власть над Сатаной, и принудил его расторгнуть этот договор. После нескольких часов, проведенных в молитве, над ними распростерлось облако, и из него выпал этот самый контракт, с которого капала кровь студента. Подняв и осмотрев его, они разорвали его на кусочки».
Однако, фактическое подписание документа было всего лишь частью договора (даже не всегда включавшейся в ритуал его публичного признания). В самом подробном описании этого ритуала в «Compendium Maleficamm» (1608^) Гваццо определяет все его части, несомненно, смоделированные по образцу католической литургии. В издании 1626г. приведены изображения 7 его этапов (воспроизведенные нами):
«1. Отрицание христианской веры. Гвац-цо приводит пример типичной клятвы: «Я отрицаю создателя небес и земли; я отрекаюсь от своего крещения; я отрицаю богослужение, которое я раньше отправлял перед Господом. Я присягаю Дьяволу и верю только в него». Топтание креста, сопровождавшее эту клятву, с ранних времен было важнейшей частью ритуала [см., например, Жакъе, Никола].
2. Новое крещение, совершаемое Дьяволом, и наречение новым именем.
3. Символическое смывание освященного елея (масла, смешанного с бальзамом).
4. Отрицание крестных родителей и подписание новых восприемников.
5. Символическая передача Дьяволу клочка одежды.
6. Клятва верности Дьяволу, стоя внутри магического круга на земле. Лимбох в
«History of the Inquisition» (1692) приводит немногим отличающуюся процедуру: «Как символ всего этого [союза] они помещают свои левые руки за спину и; дотрагиваются до руки Дьявола, предлагая 3 ему что-нибудь в знак своего подчинения».
7. Просьба, обращенная к Дьяволу, вписать их имена в Книгу Смерти.
8. Обещание приносить в жертву Дьяволу детей (породившее истории о ведьмах, которые убивают детей). Ранние «Errors Cazariorum» считали детьми тех, кому было меньше трех лет.
9. Обещание платить ежегодную дань указанному демону. Принимались подарк только черного цвета.
10. Отметка различных частей тела? клеймом Дьявола, например, заднего прохода у мужчин, грудей и половых органов у женщин, так что отмеченное место становилось нечувствительным. Клеймо могло отличаться по форме, быть похожим на след кролика, жабу или паука. Таким образом Дьявол метил только тех — ив этом Гваццо расходился с большинством других специалистов — в ком он сомневался.
11. Обязанности при служении Дьяволу: никогда не принимать святого причастия,; разбивать священные реликвии, никогда! не использовать святую воду или освящен-; ные свечи, молчать о сделке с Сатаной.
Синистрари, последний из классических
демонологов, следовал за перечнем,
составленным Гваццо. Однако он опустил
пункты 3, 4, 8 и 9, заменив их тремя другими:
сбрасывание святых реликвий, клятва в
верности на «грязной черной книге» и
обещание вовлекать других.
Иллюстрируя свою концепцию договора,
Гваццо рассказывает о 12-летней4 Доминике
Фальве, которая, собирая со своей матерью
камыш, разговорилась с незнакомцем. «Девочку
заставили принести клятву этому человеку, и
он пометил ее бровь своим ногтем в знак
нового союза, а затем он возлег с ней в
присутствии ее матери. Женщина, в свою
очередь, развратничала с ним в присутствии
собственной дочери».
Другой пример Гваццо приводит из «Antichrist»
(1597) Раймонда. Молоденькая девушка
призналась инквизиторам из Аквитании в 1594г.,
что ее любовник-итальянец взял ее на шабаш
накануне Иванова дня (24 июня).
Очертив магический круг, он поместил в него
большого черного козла, двух женщин и
мужчину, одетого как священник. Когда
итальянец сказал дьяволу-козлу, что девушки
хотят стать его подчиненными,
«козел велел ей перекреститься левой рукой, и все присутствующие стали поклоняться ему, целуя его под хвостом. Затем все взяли в руки свечи, зажженные от черной свечи, горевшей между его рогами и бросали деньги в чашу для пожертвований».
Во второй раз девушка оставила козлу
прядь своих волос.
Пункт договора «ведьма есть рабыня»,
записанный Филмером в 1653г., «клятвенно
обязывает ее верить в дьявола и
принадлежать ему телесно и духовно». С
другой стороны, «Дьявол должен быть готов
подчиниться любому ее приказанию,
появиться в обличье любого существа,
советовать и помогать ей в получении
удовольствия, наград, богатства или
продвижении по службе, перемещать ее куда
она пожелает и выполнять любое другое
распоряжение». Пример такой помощи со
стороны дьявола сообщила Джейн Вейр, сестра
майора Вейра, на суде в 1670г.: у нее был
домашний дух, который прял за нее «за
короткое время столько, сколько могли
выполнить три или четыре женщины».
Филмер обсуждал вопрос о том, кто получал
наибольшую выгоду от сделки: Дьявол мог не
исполнить своих обещаний, в свою очередь,
ведьма могла совершить предсмертное
покаяние. Однако Дьявол находился в менее
выгодном положении, поскольку он творил
свои злые козни только с соизволения
Господа; если же ведьма просила сделать что-нибудь
такое, чего Господь ему не позволял, то «Дьявол
мог потерять ее доверие и подтолкнуть ее к
покаянию!»
Значение договора подчеркивается и тем, что
сохранилось очень мало документов,
претендующих на то, что они являются
подлинниками, написанными самим Дьяволом.
Конечно, любой демонолог мог объяснить, что
Дьявол, чтобы защитить своих
последователей, всегда уничтожал подобные
изобличающие свидетельства. Однако на
известном процессе священника Урбена
Грандъе [см. Луденские монахини] подобный
документ был представлен как улика! Он
состоит из 2 частей: одна — клятва в
верности, подписанная отцом Грандье, и
вторая — клятва группы дьяволов в
преданности священнику. Последняя написана
справа налево на сокращенной латыни.
Приводим ее транскрипцию и сокращенный
перевод:
Договор между дьяволами и отцом
Урбеном Грандье
[Написан справа налево, словами, перевернутыми задом наперед, и с использованием латинских сокращений] mlE ntvL bbzlB ntS entvuj rfcL snetpp soN leap tpecca smebah eidh qsila toratsA qta ciuh te .e sibon iuq rdnarG brU siredeof munigriv merolf ium meroma mecilloq oudirt |
Договор между дьяволами
и отцом Урбеном Грандье. [Тот же самый текст, написанный слева направо, с сохранением общепринятых сокращений] Nos pptens Lcfr juvnte Stn Blzbb Lvtn Elm atq Astarot alisq hdie habems accept pact foederis Urb Grandr qui nobis e. et huic pollicem amorem mul florem virginum decus |
bacinrof . po te pulov noh nom suced ona ni lemes terffo sboN .re arac
illi teirbe sbon te ealccE as baclucoc sdep bus gis gas xilef giv na
teviv leap q ;ture suispi tagor .D delam son tni aetsop nev te moh art
ni mead ssoc tni fni ni tcaF
[Подписи демонов] rcfL buberzleB sanataS nahtaiveL imilE htoratsA mod pcnirp mead te baid gam sop giS tprcs htrblB. |
mon hon volup et op. fornicab triduo ebriet
illi cara er. Nobs offret semel in ano sag sig sub peds coculcab sa
Ecclae et nobs rogat ipsius erut; q pact vivet an vig felix in tra horn
et ven postea int nos maled D. Fact in inf coss daem [Подписи демонов] Satanas Belzebub Lcfr Elimi Leviathan Astaroth Sig pos mag diab et daem princp dom Blbrth scrpt. |
Договор с Дьяволом Латинский текст договора: Nos praepotens Lucifer, juvante Satan, Belzebub, Leviathan, Elimi, atque Astaroth, allisque, hodie habemus acceptum pactum foederis Urbani Grandieri qui nobis est. Et huic pollicemur amorem mulierum, florem virginum, decus monarcharum, honores, voluptates et opes. Fornicabitur triduo; ebrietas illi cara erit. Nobis offerit semel in anno sanguinis sigillum, sub pedibus consulcabit sacra ecclesiae et nobis rogationes ipsius erunt quo pacto vivet annos viginti felix in terra hominum, et veniet postea inter nos maleficere Deo. [Подписи демонов]: Factum in infernis, inter consilia daemonum. Sigilla posuere magister diabolus et daemones principes domini. Baalberith, scriptor. |
Перевод: Мы, всемогущий Люцифер, сопровождаемый Сатаной, Вельзевулом, Лефиафо-ном, Астаротом и другими, сегодня заключаем договор о союзе с Урбеном Грандье, который теперь находится с нами. И мы обещаем ему любовь женщин, цветы девственности, милость монахинь, всемирные почести, удовольствия и богатства. Он будет вступать во внебрачные связи каждые три дня; увлечения будут приятны для него. Он будет приносить нам раз в год дань, отмеченную его кровью; он будет попирать ногами реликвии церкви и молиться за нас. Благодаря действию этого договора он проживет счастливо двадцать лет на земле среди людей и, наконец, придет к нам, понося Господа. Дано в аду, на совете дьяволов. [Подписи демонов]: Сатана, Вельзевул, Люцифер, Элими, Лефиан, Астарот. Заверяю подписи и отметку главного дьявола, и моих хозяев, князей преисподней. В углу подпись Баал-берита, писаря. |
Договор с дьяволом
Урбена Грандье. Domine magigisterque Lucifer to deum et principem agnosco, et polliceor tibi servire et obedire quandiu potero vivere. Et renuncio alterum Deum et Jesum Christum et alios sanctos alquue sanctas et Ecclesiam Apostolicam et Romanam et omnia ipsius scramenta et omnes orationes et rogationes quibus fideles possint intercedere pro me; et tibi polliceor quid faciam quotquot malum potero, et attarahere ad mala per omnes; et abrenuncio chrismam et baptismum, et omnia merita Jesu Christi et ipsius sanctorum; et si deero tuae servitui et adorationi; et si non oblationem mei ipsius fecero, ter quoque die, tibi do vitam meam sicut tuam. Feci hoc anno et die. Urb. Grandier. Extractum ex infernis. |
Договор с дьяволом
Урбена Грандье. Мой хозяин и господин Люцифер, я признаю тебя как моего Господа и князя и обещаю служить и подчиняться тебе в течение всей моей жизни. И я отрекаюсь от другого Господа, от Иисуса Христа, всех святых, апостольской и католической церкви, всех святых таинств, молитв и обращений, благодаря которым правоверные могут повлиять на меня. И я обещаю тебе, что я буду совершать столько зла, сколько я смогу, и что я приведу всех к совершению зла. Я отрекаюсь от помазания, крещения, всех милостей Иисуса Христа и его святых. И если я не смогу служить и поклоняться тебе, и если я не буду воздавать тебе дань трижды в день, я отдам тебе мою жизнь в собственность. Совершено в такой-то день и год. Урбен Грандье. Извлечено из ада. |
Договор между Дьяволом и Урбеном
Грандье, представленный как доказательство
на его суде в Лудене в 1634 г. Этот договор
написан по-латыни, с использованием зеркала,
справа налево (поскольку дьяволы совершают
большинство вещей наоборот, чтобы показать
свою противоположность христианской вере).
Внизу — подписи Сатаны, Вельзевула,
Люцифера, Элими, Лефиана и Астарота.
Договор с Дьяволом
Договор между Дьяволом и
дворянином из Пиньеролля, заключенный в 1676
году. Этот высокопарный, в духе историй о
Фаусте документ был, очевидно, написан
юристом и представлен на суд «как описание
этого отвратительного греха». Благодаря
этому свидетельству рыцарь был осужден и
заключен:
1. Люцифер, ты обязан немедленно доставить
мне 100000 фунтов золотом!
2. Ты будешь доставлять ко мне в первый
вторник каждого месяца 1000 фунтов.
Ъ. Ты будешь приносить мне золото в монетах,
находящихся в обращении, такого качества,
чтобы не только я, но и все те, кому я захочу
дать немного, могли использовать их.
4. Вышеупомянутое золото не должно быть
фальшивым, не должно исчезать при передаче
в другие руки или превращаться в камень или
уголья. Это должен быть металл, отмеченный
руками людей, законный и распространенный
во всех землях.
5. Если я буду нуждаться в значительной
сумме денег, независимо от времени или
предназначения, ты обязан указать мне
тайные или спрятанные сокровища. А также,
если я отправлюсь туда, где они могут быть
спрятаны или закопаны, ты должен
предоставить их в мои руки, так, чтобы не
причинить мне вреда, где бы я ни находился в
это время, чтобы я мог распоряжаться ими в
соответствии с моими собственными
желаниями и потребностями.
6. Ты обязан не причинить никакого вреда
моему телу и моим конечностям и не делать
ничего для ослабления моего здоровья, но
охранять меня от человеческих болезней и
повреждений в течение пятидесяти лет.
7. Если же, несмотря на мои ожидания, я
окажусь больным, ты обязан обеспечивать
меня проверенным лекарством, чтобы помочь
мне восстановить мое прежнее хорошее
самочувствие так быстро, как это только
возможно.
8. Наше соглашение начинается с этого дня... в
году 1676 и заканчивается в тот же самый день
в 1727. Ты не должен тайно изменять этот срок
или посягать на мои права, или переносить
час расплаты (как ты привык делать).
9. Когда мое время окончательно выйдет, ты
обязан позволить мне умереть, как и всем
остальным людям, без всякого стыда или
бесчестия, и позволить быть достойно
похороненным.
10. Ты обязан заставить меня быть любимым и
принятым королем и всеми аристократами, так,
чтобы я мог быть всегда уверен в
доброжелательном расположении и
привязанности, и чтобы все соглашались без
вопросов с тем, что я могу пожелать от них.
11. Ты обязан переносить меня (и любого
другого), не нанося повреждений, во все
концы мира, туда, куда я пожелаю, независимо
от того, как велико это расстояние. Ты
должен сделать так, чтобы я сразу же смог
свободно разговаривать на языке этого
места. Когда же я удовлетворю свое
любопытство, ты должен доставить меня
обратно домой.
12. Ты обязан защищать меня от всякого вреда,
причиняемого бомбами, огнестрельным и
любым другим оружием, чтобы ничто не могло
поразить меня и повредить мое тело или
конечности.
13. Ты обязан помогать мне в моих отношениях
с королем и помогать мне одерживать верх
над моими личными врагами.
14. Ты обязан предоставить мне волшебное
кольцо, чтобы я мог надеть его на палец и
стать невидимым и неуязвимым.
15. Ты обязан предоставлять мне правдивую и
всестороннюю информацию, без искажения или
двусмысленности, по каждому вопросу, о
котором я тебя спрошу.
16. Ты должен заблаговременно предупреждать
о любом секретном договоре против меня, и
предоставить мне способы и средства, чтобы
расстроить эти замыслы и свести их на нет.
17. Ты обязан научить меня тем языкам, какие я
пожелаю выучить, так, чтобы я мог читать,
разговаривать и высказываться так
совершенно, как будто я владел ими с детства.
18. Ты обязан наделить меня здравым смыслом,
пониманием и умом, так, чтобы я мог
обсуждать все проблемы логически и мог дать
обоснованное суждение о них.
19. Ты обязан защищать меня и присматривать
за мной во всех заседаниях суда и
совещаниях у короля, епископа или папы,
перед которыми я могу предстать.
20. Ты должен защищать меня и мое добро от
повреждений, неважно; домашних или
иностранных, от воров и от вреда.
21. Мне должно быть позволено вести мою
общественную жизнь как добропорядочному
христианину и беспрепятственно посещать
церковную службу.
22. Ты обязан научить меня, как приготовлять
лекарства и правильно их использовать и
применять в должных количествах и дозах.
23. В случае сражения или битвы, если я буду
атакован и подвергнусь нападению, ты должен
принять вызов за меня и обеспечить помощь и
поддержку против всех врагов.
24. Ты обязан помешать любому, неважно кем он
является, узнать о нашем союзе и соглашении.
25. Так часто, как я пожелаю твоего
присутствия, ты должен появиться передо
мной в милом и приятном облике и никогда в
пугающем или ужасающем обличьи.
26. Ты должен проследить, чтобы все выполняли
мои распоряжения.
27. Ты должен обещать мне и связать себя
обещанием сохранять нерасторжимыми эти пун-
кты и усердно исполнять каждый из них. Если
ты проявишь неподчинение даже в
незначительной степени или проявишь любое
пренебрежение, тогда этот договор и союз
аннулируются и навсегда лишаются силы.
28. В обмен на вышеупомянутые обещания я
клянусь и обещаю представить в твое
распоряжение несколько мужчин и женщин.
Кроме того, я отрекаюсь от Господа, самой
Святой Троицы; я полностью отрекаюсь от
обетов, данных ради меня при крещении и
подчиняюсь тебе полностью телом и душой,
вечно и навсегда.